Size: 3106
Comment: mise à jour coordinateur
|
Size: 2769
Comment:
|
Deletions are marked like this. | Additions are marked like this. |
Line 15: | Line 15: |
* l'outil de réservation [[http://gnomefr.traduc.org/suivi/|Vertimus]] qui gère les cycles de traduction/relecture et commit ; | * le [[http://l10n.gnome.org/|site de traduction du projet GNOME]] qui affiche les statistiques et gère les cycles de traduction/relecture et soumission ; |
Line 17: | Line 17: |
'''Pour soumettre une traduction (mise à jour ou correction), inscrivez-vous sur [[http://traduc.org/mailman/listinfo/gnomefr|liste de diffusion]] puis sur [[http://gnomefr.traduc.org/suivi/|Vertimus]], vous pouvez alors joindre votre traduction au module concerné et suivre son traitement.''' |
|
Line 40: | Line 38: |
* [[gnomefr/SVN|Un aperçu du fonctionnement du SVN de GNOME]] |
Présentation
Le projet de traduction GNOME-FR est l'antenne française du projet de traduction GNOME (GNOME Translation Project ou GTP). Le but est de traduire l’ensemble des applications GNOME (interface et documentation) en langue française.
Les modules sont hébergés sur le SVN de GNOME et les statistiques de traduction sont fournies par l10n. L'effort de traduction est synchronisé sur le calendrier de développement GNOME. Ce projet s'appuie également sur l'association traduc.org, qui rassemble et soutient les projets d’adaptation française des documents et logiciels de l’informatique libre.
Actuellement, le coordinateur du projet de traduction GNOME-FR est Robert-André Mauchin (<zebob DOT m AT pengzone DOT org>).
Nous rejoindre !
Nous sommes organisés autour de trois outils :
la liste de diffusion qui permet aux traducteurs de s'entraider ;
le site de traduction du projet GNOME qui affiche les statistiques et gère les cycles de traduction/relecture et soumission ;
le salon de discussion #gnomefr sur irc.gnome.org, commun à l’association GNOME-FR.
Avant de débuter, il est néanmoins nécessaire de prendre connaissance des documents suivants :
Sommaire
Traduire Document d'origine, aujourd'hui réparti sur plusieurs pages, voir infos non présentes ailleurs et le supprimer
Travailler avec les fichiers PO fusionner avec VerifierPO