Differences between revisions 2 and 19 (spanning 17 versions)
Revision 2 as of 2004-12-26 22:20:59
Size: 464
Comment:
Revision 19 as of 2009-04-05 23:39:37
Size: 2788
Comment:
Deletions are marked like this. Additions are marked like this.
Line 1: Line 1:
Cette page présente le travail en utilisant l'outil le plus classique, `gettext`. Cet outil offre au programmeur une boîte à outil qui lui permettra d'extraire pour le traducteur les chaînes à traduire de son programme et d'intégrer dynamiquement les traductions au fonctionnement du programme. = Gettext =
Line 3: Line 3:
= Comment adapter un logiciel en français = [[http://www.gnu.org/software/gettext/|Gettext]] est l'outil le plus utilisé pour permettre la traduction des logiciels libre. C'est un outil complet, qui permet de simplifier le travail des traducteurs et des développeurs. Il est utilisable avec la plupart des langages de programmation et des langues du monde.
Line 5: Line 5:
 * Les chaînes à traduire du logiciel doivent avoir été marqué avec gettext.  * [[L'adaptation_des_logiciels/Gettext|Introduction à Gettext (côté traducteur)]]
 * [[/Exemple d'utilisation de Gettext|Un exemple complet d'utilisation de Gettext (du programmeur au traducteur)]]
 * [[http://www.gnu.org/software/gettext/|Page principale de Gettext]] (en anglais)
 * [[http://www.gnu.org/software/gettext/manual/|Manuel de Gettext]] (en anglais)
 * [[http://alioth.debian.org/projects/po4a/|po4a]], un logiciel destiné à permettre l'utilisation de fichiers `.po` pour simplifier la traduction de documents.
Line 7: Line 11:
= Quels outils utiliser = = Vérification orthographique =

 * [[http://translate.sourceforge.net/wiki/toolkit/pofilter|pofilter]]
 * [[http://packages.debian.org/stable/acheck|acheck]]: recherche d'erreurs de traduction classiques et correction orthographique, spécifique à Debian mais peut probablement s'installer facilement sur d'autres distros
 * Macro pour po-mode, pour les utilisateurs d'Emacs. Lancer ensuite {{{M-x po-ispell}}}:
{{{
(defun po-ispell-next ()
  "Search the next entry to check"
          (po-find-span-of-entry)
          (let ((here (point)))
            (goto-char po-end-of-entry)
            (if (re-search-forward po-any-msgstr-block-regexp nil t)
                (progn
                  (goto-char (match-beginning 0))
                  (po-current-entry)
                  t)
              nil)))

(defun po-ispell ()
  "Check the spelling of the po file"
  (interactive)
  (save-excursion
    (save-restriction
      (let ((buffer-read-only po-read-only))
        (po-first-entry)
        (while (po-ispell-next)
          (po-find-span-of-entry)
          (ispell-region (+ po-start-of-msgstr-block 6) po-end-of-entry))))))
}}}
      (mis à jour depuis [[http://lists.debian.org/debian-l10n-french/2000/04/msg00058.html|ce post]])
 * [[http://gettext-lint.sourceforge.net/|gettext-lint]]: autre solution, le contexte affiché est un peu petit.
 * [[http://home.worldonline.dk/byrial/spellutils/|pospell]]: fait partie du paquet {{{spellutils}}}, il peut théoriquement faire une vérification orthographique de vos fichiers .po, mais ne supporte pas les accents:
{{{
 pospell -n filename.po -p ispell -- %f
}}}

= PhpLangEditor =

PhpLangEditor est une extension de [[http://www.mozilla-europe.org/fr/products/firefox/|Firefox]] permettant de très facilement préparer des fichiers de traduction PHP. Il s'agit d'une alternative simple à l'utilisation de Gettext.

Gettext

Gettext est l'outil le plus utilisé pour permettre la traduction des logiciels libre. C'est un outil complet, qui permet de simplifier le travail des traducteurs et des développeurs. Il est utilisable avec la plupart des langages de programmation et des langues du monde.

Vérification orthographique

  • pofilter

  • acheck: recherche d'erreurs de traduction classiques et correction orthographique, spécifique à Debian mais peut probablement s'installer facilement sur d'autres distros

  • Macro pour po-mode, pour les utilisateurs d'Emacs. Lancer ensuite M-x po-ispell:

(defun po-ispell-next ()
  "Search the next entry to check"
          (po-find-span-of-entry)
          (let ((here (point)))
            (goto-char po-end-of-entry)
            (if (re-search-forward po-any-msgstr-block-regexp nil t)
                (progn
                  (goto-char (match-beginning 0))
                  (po-current-entry)
                  t)
              nil)))

(defun po-ispell ()
  "Check the spelling of the po file"
  (interactive)
  (save-excursion
    (save-restriction
      (let ((buffer-read-only po-read-only))
        (po-first-entry)
        (while (po-ispell-next)
          (po-find-span-of-entry)
          (ispell-region (+ po-start-of-msgstr-block 6) po-end-of-entry))))))
  • gettext-lint: autre solution, le contexte affiché est un peu petit.

  • pospell: fait partie du paquet spellutils, il peut théoriquement faire une vérification orthographique de vos fichiers .po, mais ne supporte pas les accents:

 pospell -n filename.po -p ispell -- %f

PhpLangEditor

PhpLangEditor est une extension de Firefox permettant de très facilement préparer des fichiers de traduction PHP. Il s'agit d'une alternative simple à l'utilisation de Gettext.

Heberge par Ikoula